Keine Liebe ohne Lüge auf Polnisch erschienen
Viele unserer Bücher befassen sich explizit mit deutscher Innenpolitik. Und dass Bücher über die „Staatsleistungen“ an die beiden großen Kirchen oder die Werkgeschichte eines deutschsprachigen Kabarettisten, der zudem häufig Dialekt einsetzt, in anderen Ländern auf überschaubares Interesse stoßen, ist nachvollziehbar. Folglich ist unsere „Lizenzabteilung“ ziemlich klein.
Es sind vor allem die Titel aus dem philosophischen Programmbereich, von denen es Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Gerade auf Polnisch erschienen ist Keine Liebe ohne Lüge von Franz Josef Wetz. Ins Polnische übersetzt hat es Andreas von Lipinski, der bereits dafür gesorgt hatte, dass auch das „Ferkelbuch“ und das Manifest des evolutionären Humanismus bei einem polnischsprachigen Publikum für Spaß und Erkenntnis sorgen.
Related
Anlässlich des 100. Jahrestags der Veröffentlichung der Duineser Elegien von Rainer Maria ...
weiterlesen >
In den letzten Wochen gab es auf einige unserer Bücher eine erfreuliche Medienresonanz. So stel...
weiterlesen >
Kürzlich sind in Berlin und München katholische Wohnungsunternehmen (wieder) mit skandal&o...
weiterlesen >
Ende Mai fand in Regensburg die diesjährige Skepkon statt, die mit über 300 Anwesenden seh...
weiterlesen >
Im Februar vor 100 Jahren stellte Rainer Maria Rilke nach zehnjähriger Arbeit seine Duineser El...
weiterlesen >
Am Sitz der Giordano-Bruno-Stiftung in Oberwesel fand am vergangenen Wochenende zum zweiten Mal ein ...
weiterlesen >