Keine Liebe ohne Lüge auf Polnisch erschienen
Viele unserer Bücher befassen sich explizit mit deutscher Innenpolitik. Und dass Bücher über die „Staatsleistungen“ an die beiden großen Kirchen oder die Werkgeschichte eines deutschsprachigen Kabarettisten, der zudem häufig Dialekt einsetzt, in anderen Ländern auf überschaubares Interesse stoßen, ist nachvollziehbar. Folglich ist unsere „Lizenzabteilung“ ziemlich klein.
Es sind vor allem die Titel aus dem philosophischen Programmbereich, von denen es Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Gerade auf Polnisch erschienen ist Keine Liebe ohne Lüge von Franz Josef Wetz. Ins Polnische übersetzt hat es Andreas von Lipinski, der bereits dafür gesorgt hatte, dass auch das „Ferkelbuch“ und das Manifest des evolutionären Humanismus bei einem polnischsprachigen Publikum für Spaß und Erkenntnis sorgen.
Related
Das Erstarken autoritärer politischer Kräfte und Konzeptionen ist kaum zu übersehen u...
weiterlesen >
Unter Beteiligung einiger der Autor:innen fand in den Räumen der Humanistischen Akademie die Bu...
weiterlesen >
Es wird mir ja nachgesagt, dass ich nicht sonderlich gerne telefoniere. Das stimmt auch, aber dass w...
weiterlesen >
Im Frühling führte unsere Kollegin Teresa Hofmann ein langes Interview mit Masih Alinejad....
weiterlesen >
Der ekz Bibliotheksservice (früher Einkaufszentrale für öffentliche Bibliotheken) ist...
weiterlesen >
Nach den vielen Negativmeldungen vom Buchmarkt wollen wir heute mal ein Zeichen setzen und uns auf d...
weiterlesen >